Praktische taalondersteuning voor vastgoed en administratie in vier talen
Taalbarrières komen vaak voor in Hongarije, vooral als er taalondersteuning nodig is bij onroerend goed. Ik kan je op dit gebied effectieve, menselijke en praktische hulp bieden. Ik ben geen officiële tolk of beëdigd vertaler, maar je krijgt professionele ondersteuning bij het begrijpen van en communiceren met mij.
Ik communiceer in vier talen: Hongaars, Nederlands, Duits en Engels. Hierdoor kan ik gemakkelijk culturele en taalverschillen overbruggen, vooral wanneer ik te maken heb met buitenlandse klanten en kantoorsituaties.
Op welke gebieden kun je op mijn hulp rekenen?
Vertaling van onroerend goed: ik bied deskundige hulp bij de vertaling van contracten, volmachten, documenten van nutsbedrijven, adreskaarten en autoregistratie.
Persoonlijke begeleiding en taalondersteuning: begeleid je naar het overheidskantoor, de gemeente, de notaris, de advocaat, de verzekeringsmaatschappij of de bank. Ik help je de situatie te interpreteren en vertaal het gesprek ter plekke.
Schriftelijke vertaling: ik produceer duidelijke en goed geschreven teksten in het Hongaars, Nederlands, Duits of Engels voor officiële zaken, e-mails en voorstellen.
Hoeveel kost de service?
Het tarief is 10.000 HUF / uur, met een minimumtarief van twee uur. Voor eenvoudiger geschreven teksten zijn in overleg ook vertalingen tegen een vast tarief mogelijk. Als je regelmatig taalondersteuning nodig hebt (bijv. voor administratie, aankoop van onroerend goed, import van auto's), vraag dan om een persoonlijke offerte.
Neem contact op met
Ik ben ook persoonlijk beschikbaar in de districten Somogy, Tolna, Zala en Baranya, maar een online consult is ook mogelijk.